Street Art.21 – Episodio 7: “Poster e stickers”

1

Per la prima puntata del 2013 abbiamo deciso di abbandonare le bombolette e dedicarci ad altre forme di street art, in particolare si parlerà di poster e stickers. Abbiamo anche modificato l’orario ma solo per questo mese. In ritardo non a caso, ma per far coincidere l’uscita della rubrica con la prima asta del 2013 dedicata al 100% mondo della stret art che si é tenuta ieri a Parigi. Il poster è sempre stato un efficace strumento di comunicazione fin dalla sua nascita, il padre biologico è considerato l’artista francese Toulouse-Lautrec che nella seconda metà dell’800 fu uno dei precursori del manifesto. / For the first episode of 2013 we decided to leave the cans and spend time on other forms of street art, focused on posters and stickers. We also changed the time but only for this month. Later than our usual schedule but for a reason: the first auction of 2013 100% dedicated to the world of art that was yesterday in Paris. The poster has always been an effective tool of communication since its inception, the biological father is considered the French artist Toulouse-Lautrec in the second half of the 800 was one of the forerunners of the poster.

Oggi se si parla di street art e di poster il maggiore esponente è un nostro affezionato, parliamo di Shephard Fairey, divenuto celebre per i suoi adesivi che ritraggono la scritta “OBEY” e per aver realizzato il celebre manifesto “HOPE” della prima campagna elettorale di Barack Obama. Se ve lo siete persi abbiamo parlato di lui nell’episodio 2 dedicato ai murales contro la guerra. / Today when it comes to street art and poster the greatest exponent is someone we knew well, we talk about Shephard Fairey, who became famous for his stickers “OBEY” and for making the famous poster “HOPE” the first Barack Obama’s campaign. If you missed him we talked about him in episode 2 dedicated on murales against war.

Uno dei fenomeni che hanno invaso le nostre città in questi anni è sicuramente lo “stickering” a metà tra strategia di marketing o nuova forma artistica a seconda del messaggio veicolato. Il duplice vantaggio di questa tecnica sta per prima cosa nella facilità con la quale si possono applicare adesivi a qualsiasi superficie senza essere “beccati” e la semplicità con quale si possono diffondere in tutto il mondo grazie a persone che contribuiscono ad una determinata campagna. Proprio per questo motivo chi la ritiene una forma d’arte è solito chiamarla “social art”, sia per il fattore collaborativo che può assumere sia perchè molte volte sono gli stessi social network che ne aiutano la diffusione. / During this years one of the phenomena that have invaded our cities is definitely the “stickering” halfway between marketing strategy or new art form according to the message conveyed. The dual advantage of this technique is to first thing in the ease with which one can apply adhesive to any surface without being “caught” and the simplicity with which it can spread all over the world thanks to people that contribute to a particular campaign. For this reason those who consider it a form of art is used to call “social art”, both for the collaborative factor that can take both because many times they are the same social networks that facilitate the dissemination.

Uno dei principali esponenti della branchia di street art che si occupa di “stickers” è il newyorkese B.N.E., considerato lo street artisti più prolifico di tutti i tempi.Dopo aver ricoperto intere città con i suoi adesivi per più di 15 anni, ha deciso di sfruttare la forza del suo marchio per un fine sociale fondando un’omonima fondazione che si occupa della problematica dell’acqua potabile nei paesi più poveri. / One of the main exponents of this type of street art that deals with “stickers” is the New Yorker BNE, considered the most prolific street artists of all time. After having covered the entire city with its adhesives for more than 15 years, he has decided to leverage the strength of its brand to a social founding foundation that deals with the problem of drinking water in the poorest countries.

Uno dei progetti più interessanti che si basa sulla “stickers art” è quello promosso da Cristina Vanko chiamato “I am Coal”. La campagna di adesivi che ha invaso numerose città ha lo scopo di sensibilizzare le masse sul tema dell’inquinamento causato dall’uso del carbone. La missione ambientalista si sviluppa grazie al cosiddetto “smart vandalism” veicolota con migliaia di adesivi che portano la scritta “I am Coal” attaccati su tutti gli elementi urbani che sono alimentati da energia elettrica prodotta dalla combustione del carbone. / One of the most exciting art projects based on “stickers” is promoted by Cristina Vanko called “I am Coal”. The campaign of stickers that has invaded many cities aims to sensitize the masses about pollution caused by the use of coal. The mission environmentalist developed thanks to the so-called “smart vandalism” conveyed with thousands of stickers with the words “I am Coal” attacked on all urban elements that are powered by electricity generated by burning coal.

La stessa fondatrice, che vanta collaborazioni come designer con aziende come NASA, Nike, Marc Jacobs e Volkswagen, sulle pagine del suo sito, rimanda, ai lettori, il giudizio se sia vandalismo o sia una campagna utile a salvaguardia dell’ambiente. / The same founder, who has collaborated as a designer with companies such as NASA, Nike, Marc Jacobs and Volkswagen, on the pages of her website, refer to readers, the judgment whether it is vandalism or a useful campaign to protect the environment.

Infine vi vogliamo parlare di Above, street artist conosciuto in tutto il mondo per le sue “frecce”. Artista polivalente sia per quanto riguarda le tecniche sia per quanto riguarda le tematiche. Celebre il suo murales comparso a Johannesburg nel Febbraio 2012 che recitava la scritta “Diamonds are a woman’s best friend and a man’s worst enemy” criticando e ponendo l’attenzione sul traffico insaguinato e illegale di diamanti della zona. / Finally, we want to talk about Above, street artist known around the world for its “arrows.” A polyvalent artist for his techniques and for the themes used on his work. Like his famous murals appeared in Johannesburg in February 2012 “Diamonds are a woman’s best friend and a man’s worst enemy” focusing on traffic of illegal and blood diamond in the area.

SUBSCRIBE
Unisciti alla nostra mailinglist, sai che vuoi farlo.